icelandic translations 

icelandic translations

another translation-- the original poem, in icelandic, followed by my interpretation. the true english translation has been lost in the mix-- anyone speak icelandic?


Kalevela Runo XXVI:1-14
-----------------------
Ahti oli saarella asuva
Kaukoniemen kainalossa
Oli pellon kynn??nn??ss??,
vainon vakoannassa.
Korvalta ylen korea,
kovin tarkka kuulennalta.
Kuulevi jumun kyl??lt??
j??ryn j??rvien takoa,
jalan iskun iljenelt??,
reen kapinan kankahalta.
Juohtui juoni mielehens??,
tuuma aivohon osasi:
h??it?? Pohjola pit??vi,
salajoukko juominkia!
----------------------------------------------------

Weaver's Book, Chapter 26, Verse 1-14

There she sat, patient
as fishermen cast
their ruined nets,
crying hungrily.
Some spoke Korean,
others sang gutterally.
The fish jumped silver
flashing like knives
and swam away
leaving fishwives weeping.
Only ask for her needle,
her tumescent thread:
Mender sighs heavily,
useless hands!

Return to Main Page

Comments

Add Comment




On This Site

  • About this site
  • Main Page
  • Most Recent Comments
  • Complete Article List
  • Sponsors

Search This Site


Syndicate this blog site

Powered by BlogEasy


Free Blog Hosting